FastSaying

If they could find a refuge or cave or a place to enter into, they would certainly have turned thereto, running away in all haste.

quran

CaveCertainlyEnterRefugeTheretoTurned

Related Quotes

And if you should ask them who created them, they would certainly say: Allah. Whence are they then turned back? / Consider his cry: O my Lord! surely they are a people who do not believe.
— quran
AllahAskCertainly
And the dwellers of the Rock certainly rejected the messengers; / And We gave them Our communications, but they turned aside from them; / And they hewed houses in the mountains in security.
— quran
AsideCertainlyCommunications
Or, do you think that the Fellows of the Cave and the Inscription were of Our wonderful signs? / When the youths sought refuge in the cave, they said: Our Lord! grant us mercy from Thee, and provide for us a right course in our affair.
— quran
CaveFellowsInscription
And Musa said: Surely I take refuge with my Lord and-- your Lord from every proud one who does not believe in the day of reckoning.
— quran
LordMusaNot
Most surely you are at variance with each other in what you say, / He is turned away from it who would be turned away.
— quran
SurelyTurnedVariance