FastSaying

Nay, what they concealed before shall become manifest to them; and if they were sent back, they would certainly go back to that which they are forbidden, and most surely they are liars.

quran

CertainlyConcealedManifestNaySentShall

Related Quotes

They shall say while they contend therein: / By Allah! we were certainly in manifest error, / When we made you equal to the Lord of the worlds; / And none but the guilty led us astray; / So we have no intercessors, / Nor a true friend; / But if we could but once return, we would be of the believers.
— quran
AllahCertainlyContend
And certainly We sent apostles before you: there are some of them that We have mentioned to you and there are others whom We have not mentioned to you, and it was not meet for an apostle that he should bring a sign except with Allah's permission, but when the command of Allah came, judgment was given with truth, and those who treated (it) as a lie were lost.
— quran
ApostlesCertainlyMentioned
(This is Our) course with regard to those of Our apostles whom We sent before you, and you shall not find a change in Our course.
— quran
ApostlesCourseNot
And certainly We have sent to you clear communications and a description of those who have passed away before you, and an admonition to those who guard (against evil).
— quran
CertainlyClearCommunications
Nay! rather, what they used to do has become like rust . upon their hearts.
— quran
HeartsNayRust