FastSaying

The translator's task is to create, in his or her own language, the same tensions appearing in the original. That's hard!

Manuel Puig

Manuel Puig

AppearingCreateHardHerHisLanguageOriginalOwnSameTaskTensionsTranslator

Related Quotes

The writer needs to react to his or her own internal universe, to his or her own point of view. If he or she doesn't have a personal point of view, it's impossible to be a creator.
— Manuel Puig
CreatorHeHer
My pleasure was to copy, not to create.
— Manuel Puig
CopyCreatePleasure
It's essential not to have an ideology, not to be a member of a political party. While the writer can have certain political views, he has to be careful not to have his hands tied.
— Manuel Puig
Be CarefulCarefulCertain
Contrary to what Kafka does, I always like to refer all of my fictions to the level of reality, He, on the other hand, leaves them at an imaginary level.
— Manuel Puig
AlwaysContraryDoes
My only fantasy about writing was that in my old days, after directing many masterpieces, I would write my memoirs.
— Manuel Puig
AboutAfterDays