FastSaying

When you translate poetry in particular, you're obliged to look at how the writer with whom you're working puts together words, sentences, phrases, the triple tension between the line of verse, the syntax and the sentence.

Marilyn Hacker

Marilyn Hacker

BetweenHowLineLookObligedParticularPhrasesPoetryPutsSentenceSentencesSyntaxTensionTogetherTranslateTripleVerseWhomWordsWorkingWriterYou

Related Quotes

The pull between sound and syntax creates a kind of musical tension in the language that interests me.
— Marilyn Hacker
BetweenCreatesInterests
The ambiguities of language, both in terms of vocabulary and syntax, are fascinating: how important connotation is, what is lost and what is gained in the linguistic transition.
— Marilyn Hacker
AmbiguityBothConnotation
It's strange how a word, a phrase, a sentence, can feel like a blow to the head.
— Veronica Roth
painfulphrasessentences
I've been an inveterate reader of literary magazines since I was a teenager. There are always discoveries. You're sitting in your easy chair, reading; you realize you've read a story or a group of poems four times, and you know, Yes, I want to go farther with this writer.
— Marilyn Hacker
AlwaysBeenChair
Of the individual poems, some are more lyric and some are more descriptive or narrative. Each poem is fixed in a moment. All those moments written or read together take on the movement and architecture of a narrative.
— Marilyn Hacker
ArchitectureDescriptiveEach