FastSaying

Allah thus makes clear to you His communications that you may understand.

quran

AllahClearCommunicationsThusUnderstand

Related Quotes

And thus do We make distinct the communications and so that the way of the guilty may become clear.
— quran
ClearCommunicationsDistinct
But how can you disbelieve while it is you to whom the communications of Allah are recited, and among you is His Apostle? And whoever holds fast to Allah, he indeed is guided to the right path.
— quran
AllahCommunicationsDisbelieve
And thus do We repeat the communications and that they may say: You have read; and that We may make it clear to a people who know.
— quran
CommunicationsReadRepeat
O followers of the Book! Why do you disbelieve in the communications of Allah while you witness (them)? / O followers of the Book! Why do you confound the truth with the falsehood and hide the truth while you know? / And a party of the followers of the Book say: Avow belief in that which has been revealed to those who believe, in the first part of the day, and disbelieve at the end of it, perhaps they go back on their religion.
— quran
AllahBookCommunications
Thus does Allah, the Mighty, the Wise, reveal to you, and (thus He revealed) to those before you.
— quran
AllahMightyReveal